동향

검토의견입니다.

요청된 커멘트 처리에 수고하셨습니다. 다만 아래 드리는 추가 커멘트를 참고하셔서 재교정 요청드립니다.

그리고 코센리포트의 용도와 관련하여, 제가 코센 직원은 아니여서 정확한 용도를 말할 순 없지만, 이것은 기술전문가들보다는 비전문가들을 (대학생 혹은 기술정책을 다루는 행정공무원 등) 염두에 두고 분석보고서를 만드시는 게 어느정도 맞아보입니다. 사실 기술전문가들은 원문을 주로 보고, 한글로 번역된 문서는 의미가 달라지고 정확하지 않은 경우도 많아 보통 원문을 많이 보는 걸로 알고 있습니다. 그래서 되도록 비전문가들을 위해 가독성 있는 분석이 요구됩니다.


최초 올려주신 버전이 뒤바뀌게 되고 그에 따라 문장교정 과정을 거치지 않아서 그런지 글을 쉽게 읽기가 어렵습니다. 예를 들어, 아래 문단을 봐주십시요. 각 문장들이 자연스럽지가 않고, 궁극적으로 해당 문단이 무슨 내용을 말하고 있는지 잘 들어오지가 않습니다.

"MCC에서는 단일 모바일 디바이스들이 클라우드 서비스와 자원에 접근하기 위해 무선 데이터 네트워크를 적용되며, 클라우드 컴퓨팅 측면에서는 클라이언트 시스템과 클라우드 인프라 간 영향을 주지않는 독립적인 연결 확보가 필요하다. 높은 대역폭과 낮은 지연시간이 특징인 유선 네트워크에서는 연결성과 투명성이 성립되지만 무선 네트워크에서 단일 모바일 디바이스의 모바일 특성과 근원적 제약사항으로 볼 때 분산 모바일 클라우드 컴퓨팅 환경에서의 끊김 없는 서비스를 제공하는 것이 어려울 수 있다. 이를 해결하고자 MCC는 모바일 애플리케이션 집중 처리를 위해 오프로딩(Off-Loading) 기술들을 활용한다 [3]."

"오프로딩 기술은 모바일 이동성에 의한 동적인 환경 변화로 제한된 자원의 문제를 해결하기 위한 목적으로 ~"

이 밖에도 띄엄띄엄 발췌해서 넣으셔서 그런지는 모르겠지만, 내용을 쉽게 파악하기 좀 어려운 구조로 보여집니다. 간략한 예를 위해, 첨부 파일에서 서론 부분을 확인하시면 되겠습니다.