분석물 검토
2015-12-01
org.kosen.entty.User@767dbcff
Taehee Jeong(thj77)
분석하시느랴 수고 하셨습니다.
아래 사항들에 대해서 수정 부탁합니다.
1. 한글 약자들이 영문 표현없이 많이 사용되었습니다.
한글 약자들을 처음 사용시에 영문 표현을 괄호안에 표기 부탁합니다.
예를 들어, 부-파장, 반-전도체, 입적 원소 발현, 상-공유 표면, 상 공유 메타-표면, 상-상대 조건, 부-파장 원천, 빈도 전환 효과, 퇴화 강도-의존, 상-올리기, 낮은 힘의 목구멍 등이 무슨 의미인지 영문 표현을 해 주시기 바랍니다.
2. 그림들의 출처에 대해서 원문을 cite로 표기 하셨는 데, 원문이 처음에 인용했던 자료들을 출처로 인용해 주시기 바랍니다.
3. 1페이지의 "전기장에 선한 원 멈추도록 해준다"를 다시 기술에 주십시오. 무슨 의미인지 모르겠습니다.
4. 1페이지의 "플라스몬 전선은 빛의 플라스몬 극한에 달성될 수 있다"를 의미 전달이 잘 될 수 있도록 다시 기술에 주십시오.
5. "플라스몬"이라는 표현을 "플라즈몬"으로 바꾸어 주시기 바랍니다. 이 단어가 많이 나옵니다.
6. "플라스몬 전선"에 대해서 간락한 기술 부탁합니다.
7. 4페이지에 "FH"와 "SH"에 대해서 영문 표기를 병행해 주십시오.
8. 결론 부분에 "공명에서 높고 가까운 장의 세기들을 제공하는 능력에 있다는 것을 알 수 있다". 의미 전달이 될 수 있도록 다시 기술해 주십시오.
9. 결론 부분에 "금속성 흡착 때문에 힘을 낭비하기 전에 어느 정도 비선형 과정들이 유익할 수 있다는 사실이 의문으로 남게 된다."를 의미 전달이 될 수 있도록 다시 기술해 주싮이ㅗ.
아래 사항들에 대해서 수정 부탁합니다.
1. 한글 약자들이 영문 표현없이 많이 사용되었습니다.
한글 약자들을 처음 사용시에 영문 표현을 괄호안에 표기 부탁합니다.
예를 들어, 부-파장, 반-전도체, 입적 원소 발현, 상-공유 표면, 상 공유 메타-표면, 상-상대 조건, 부-파장 원천, 빈도 전환 효과, 퇴화 강도-의존, 상-올리기, 낮은 힘의 목구멍 등이 무슨 의미인지 영문 표현을 해 주시기 바랍니다.
2. 그림들의 출처에 대해서 원문을 cite로 표기 하셨는 데, 원문이 처음에 인용했던 자료들을 출처로 인용해 주시기 바랍니다.
3. 1페이지의 "전기장에 선한 원 멈추도록 해준다"를 다시 기술에 주십시오. 무슨 의미인지 모르겠습니다.
4. 1페이지의 "플라스몬 전선은 빛의 플라스몬 극한에 달성될 수 있다"를 의미 전달이 잘 될 수 있도록 다시 기술에 주십시오.
5. "플라스몬"이라는 표현을 "플라즈몬"으로 바꾸어 주시기 바랍니다. 이 단어가 많이 나옵니다.
6. "플라스몬 전선"에 대해서 간락한 기술 부탁합니다.
7. 4페이지에 "FH"와 "SH"에 대해서 영문 표기를 병행해 주십시오.
8. 결론 부분에 "공명에서 높고 가까운 장의 세기들을 제공하는 능력에 있다는 것을 알 수 있다". 의미 전달이 될 수 있도록 다시 기술해 주십시오.
9. 결론 부분에 "금속성 흡착 때문에 힘을 낭비하기 전에 어느 정도 비선형 과정들이 유익할 수 있다는 사실이 의문으로 남게 된다."를 의미 전달이 될 수 있도록 다시 기술해 주싮이ㅗ.