검토의견
2016-01-16
org.kosen.entty.User@5c7ffb3f
박영환(yehapark)
쉬운 문장으로 정성껏 작성해 주셔서 감사드립니다.
몇 가지 의견 드리니, 최종본 작성에 참조하여 주십시오.
검출한계가 매우 낮은 --> 고감도의 (혼동의 우려가 있어서..)
민감도(sen-sitivity)와 선택도(selectivity)는 : 앞에서 사용한 용어이니, 영어는 빼도 되겠습니다.
특히 2장에서 한글 표기가 가능한 곳을 영어 그대로 사용한 것은 아쉽지만 이해에는 더 좋네요.
분석물 작성하시느라 오랜 기간 고생하셨습니다.
감사합니다.
몇 가지 의견 드리니, 최종본 작성에 참조하여 주십시오.
검출한계가 매우 낮은 --> 고감도의 (혼동의 우려가 있어서..)
민감도(sen-sitivity)와 선택도(selectivity)는 : 앞에서 사용한 용어이니, 영어는 빼도 되겠습니다.
특히 2장에서 한글 표기가 가능한 곳을 영어 그대로 사용한 것은 아쉽지만 이해에는 더 좋네요.
분석물 작성하시느라 오랜 기간 고생하셨습니다.
감사합니다.