1차 검토결과
2016-10-24
org.kosen.entty.User@2c1d7947
이제민(jemin)
- 1페이지의 학술회의명에서 International의 철자의 오류가 있음.
? 수정 하였습니다.
- 1페이지 개최장소에서 피렌체를 피렌체(Florence)로 해주면 좋을 듯 합니다. 영어명을 괄호안에 써주시면 좋을 듯 합니다.
? 수정 하였습니다.
- 1페이지 분야에서 ‘인간 컴퓨터 상호작용’을 ‘인간-컴퓨터 상호작용’으로, 회의개요에서 ‘human computer interaction’을 ‘’human-computer interaction’으로 수정 (똑 같은 표현이 문서 전반에 또 있는지 검토해주시고 수정해주시기 바랍니다).
? 모두 찾아서 수정 하였습니다.
- 2페이지 보고서 차례, 3페이지 1장 제목 등에서 MobileHCI로 되어 있는데 Mobile HCI로 해주시는 것이 좋을 듯함 (똑 같은 표현이 문서 전반에 또 있으면 수정해주시기 바랍니다.).
? 모두 찾아서 수정 하였습니다.
- 5페이지에서 ‘오큘러스 리프트’의 웹사이트를 같이 표현해주시면 다른 분들이 추가적으로 정보가 필요할 때 도움이 될 듯 합니다.
? 각 주를 이용해서 공식 웹사이트를 추가 하였습니다.
- 문서 전반에 걸쳐 그림의 일련번호가 전혀 없습니다. 그림의 번호를 매겨주시고 이를 본문에 반영해주시기 바랍니다.
? 일련 번호를 추가하고 본문에 그림 번호를 모두 인용 하였습니다.
- 7페이지의 한국 사례에 대해 추가적인 정보를 원하는 독자들을 위해 관련 웹사이트를 같이 기술해주시면 좋을 듯 합니다.
? 한국 회사 이름을 본문에 기입하였고 관련 기사를 각주로 기입 했습니다.
- 분석보고서에서 2개의 keynote speech만 분석을 해주셨는데 본 학회에서 발표된 논문 중에서 이분야 연구자들이 꼭 참고할 필요가 있다고 판단하시는 논문 3-4편의 간략한 분석결과를 같이 적어주시는 것이 보고서의 질 향상을 위해 좋을 듯 합니다.
? 중요 세션2개에 대해서 총 4편의 논문을 요약하여 본문에 작성 하였습니다.
? 수정 하였습니다.
- 1페이지 개최장소에서 피렌체를 피렌체(Florence)로 해주면 좋을 듯 합니다. 영어명을 괄호안에 써주시면 좋을 듯 합니다.
? 수정 하였습니다.
- 1페이지 분야에서 ‘인간 컴퓨터 상호작용’을 ‘인간-컴퓨터 상호작용’으로, 회의개요에서 ‘human computer interaction’을 ‘’human-computer interaction’으로 수정 (똑 같은 표현이 문서 전반에 또 있는지 검토해주시고 수정해주시기 바랍니다).
? 모두 찾아서 수정 하였습니다.
- 2페이지 보고서 차례, 3페이지 1장 제목 등에서 MobileHCI로 되어 있는데 Mobile HCI로 해주시는 것이 좋을 듯함 (똑 같은 표현이 문서 전반에 또 있으면 수정해주시기 바랍니다.).
? 모두 찾아서 수정 하였습니다.
- 5페이지에서 ‘오큘러스 리프트’의 웹사이트를 같이 표현해주시면 다른 분들이 추가적으로 정보가 필요할 때 도움이 될 듯 합니다.
? 각 주를 이용해서 공식 웹사이트를 추가 하였습니다.
- 문서 전반에 걸쳐 그림의 일련번호가 전혀 없습니다. 그림의 번호를 매겨주시고 이를 본문에 반영해주시기 바랍니다.
? 일련 번호를 추가하고 본문에 그림 번호를 모두 인용 하였습니다.
- 7페이지의 한국 사례에 대해 추가적인 정보를 원하는 독자들을 위해 관련 웹사이트를 같이 기술해주시면 좋을 듯 합니다.
? 한국 회사 이름을 본문에 기입하였고 관련 기사를 각주로 기입 했습니다.
- 분석보고서에서 2개의 keynote speech만 분석을 해주셨는데 본 학회에서 발표된 논문 중에서 이분야 연구자들이 꼭 참고할 필요가 있다고 판단하시는 논문 3-4편의 간략한 분석결과를 같이 적어주시는 것이 보고서의 질 향상을 위해 좋을 듯 합니다.
? 중요 세션2개에 대해서 총 4편의 논문을 요약하여 본문에 작성 하였습니다.