검토의견
2017-05-21
org.kosen.entty.User@797765e0
문철환(highmoon)
분석에 수고 많으셨습니다.
어려운 내용인데 잘 분석해 주셨습니다.
수정사항은 다음과 같습니다.
1) atmospheric water collection
- '상압집수'보다는 '대기중의 수분 포집'이 더 잘 어울리는 표현인 것 같습니다.
2) wetting properties -> 습윤특성
3) wettability -> 습윤성
- wetting은 한국말로 표면하기 참 어려운 단어인것 같습니다.
분서자께서 사용하신 젖음보다는 습윤이라는 단어가 정확하지는 않지만 학술적인 문헌에 사용되는 용어로 적합해 보입니다.
상기의 용어를 분석물 전체에서 수정하신 후 최종본을 제출하여 주시기 바랍니다.
어려운 내용인데 잘 분석해 주셨습니다.
수정사항은 다음과 같습니다.
1) atmospheric water collection
- '상압집수'보다는 '대기중의 수분 포집'이 더 잘 어울리는 표현인 것 같습니다.
2) wetting properties -> 습윤특성
3) wettability -> 습윤성
- wetting은 한국말로 표면하기 참 어려운 단어인것 같습니다.
분서자께서 사용하신 젖음보다는 습윤이라는 단어가 정확하지는 않지만 학술적인 문헌에 사용되는 용어로 적합해 보입니다.
상기의 용어를 분석물 전체에서 수정하신 후 최종본을 제출하여 주시기 바랍니다.