동향

검토 의견 1

내용 정리하느라 수고 많으셨습니다. 수정할 부분들을 아래와 같이 정리하였으니 반영해 주시기 바랍니다.

1. 초록 첫번째줄: '기능들'을 '기능'으로 바꾸는 것이 좋겠습니다.
2. 초록 5번째줄: '이용'은 '이용하여'로 바꿔 주세요.
3. 초록 6번째줄: '토의하였다'는 '논의하였다'로 바꿔 주세요.
4. 초록 8번째줄: 'microfluidics'는 중복되니 삭제 바랍니다.
5. 2페이지 왼쪽 컬럼 아래에서 6째줄부터: '열경화성 매트릭스의 경우 용액 프로세싱은 휘젖기(stirring), 초음파(sonication), three-roll mill 혼합기에서 전단 혼합 등 단독 또는 합병하여 사용된다.'에서 '합병'은 다른 표현으로 바꿨으면 하고 원문의 'the most popular mixing strategies'도 포함되도록 문장을 다시 번역해 주시기 바랍니다.
6. 2페이지 오른쪽 컬럼 아래에서 10, 15번째 줄: '훈제된 실리카'는 적절한 다른 표현으로 바꿔 주세요.
7. 3페이지 왼쪽 컬럼 22번째줄: '파형 등의 인자' 바로 뒤에 ')' 삽입해 주세요.
8. 3페이지 오른쪽 컬럼 12번째줄: '페이퍼으로'는 '페이퍼로'로 바꿔 주세요.
9. 3페이지 오른쪽 컬럼 아래에서 18번째 줄부터: '10 pL)로'는 '10 pL)와'로 그 아래의 'Fujifilm Inc.)'은 'Fujifilm Inc.)로'로 바꿔 주세요.
10. 4페이지 오른쪽 컬럼 15번째줄: '파장에'는 '파장의'로 바꿔 주세요.
11. 5페이지 왼쪽 컬럼 18번째줄: '컴프터'는 '컴퓨터'로 수정해 주세요.
12. 6페이지 오른쪽 컬럼 9번째줄부터: '공형 표면(conformal surfaces; 예 곡선 형태)'의 공형, 곡선은 적절한 다른 표현으로 바꿔 주세요.
13. 6페이지 오른쪽 컬럼 15번째줄: '기질에'는 '기질의'로 바꿔 주세요.
14. 6페이지 오른쪽 컬럼 아래에서 5번째줄: '지지된 features'는 전체를 한글로 번역해 주시고 '나노복합제'는 '나노복합체'로 수정하세요.
15. 7페이지 오른쪽 컬럼 5번째줄: '코바르'는 '코발트'로 수정하세요.
16. 9페이지 왼쪽 컬럼 아래에서 10번째줄: '높은'은 '큰'으로 바꿔 주시고 그 아래줄의 Power-bed technology'는 'Powder-bed technology'로 수정하세요.
17. 9페이지 왼쪽 컬럼 아래에서 4번째줄: '프린팅 기술에 제한을 두고 있다'는 '프린팅에 제약이 있다'로 바꾸는 게 좋겠습니다.
18. 9페이지 왼쪽 컬럼 맨아래줄: '앞으로의'는 불필요해 보이니 삭제하세요.
19. 원문의 그림들을 삽입하여 독자들의 이해를 돕는 것이 좋겠습니다. 원문을 보지 않더라도 이 분석 자료만으로 어느 정도 내용 파악이 될 수 있어야 합니다.
20. reference들도 추가해 주세요.