동향

분석의견

수고가 많으셨습니다. 충실하게 분석해 주셔서 감사드립니다.

다음 부분을 보강하여 주시길 부탁드립니다.

1. 전반적으로 영문을 그대로 번역하면서 오는 문제인 한글 문맥의 앞뒤가 잘 맞지 않아 무슨 뜻인지 이해하기가 어려운 점이 분석물 전체에 어렵지 않게 발견됩니다. 독자의 이해와 가독성 향상을 위하여 적절한 수준의 의역은 오히려 더 도움이 되지 않을까 생각합니다.

2. 본문의 적절한 위치에 원자료의 reference number인 [1]을 추가하여 주세요.

3. page 2의 "제한된 자료가 혈액 25(OH)D 농도의 유전적 결정인자에 존재한다."의 의미가 이해하기 어렵습니다.

4. 6번 결론을 '결론 및 분석자 전망'으로 바꾸고, 분석자님의 의견을 간략하게 추가하여 주시길 바랍니다.