지식나눔

적절한 단어 해석좀 부탁드립니다.

반도체 관련 공부하고 있는 학생입니다. 논문을 보면 portion이란 단어와 magnitude란 단어다 자주 나오던데 적절한 해석 용어 선택좀 부탁드립니다. ex.1)a hydrogen sensitivity for about four orders of magnitude or about 1 to several thousand ppm H2 for a Pd-MOS device.
  • 반도체
지식의 출발은 질문, 모든 지식의 완성은 답변! 
각 분야 한인연구자와 현업 전문가분들의 답변을 기다립니다.
답변 2
  • 답변

    이영환님의 답변

    >반도체 관련 공부하고 있는 학생입니다. >논문을 보면 portion이란 단어와 magnitude란 단어다 자주 나오던데 >적절한 해석 용어 선택좀 부탁드립니다. > >ex.1)a hydrogen sensitivity for about four orders of magnitude or about 1 to several thousand ppm H2 for a Pd-MOS device. portion은 어떤 한 부분으로 해석하시면 됩니다. 일 부분이라는 뜻. magnitude는 양을 나타내는데 내용에서는 약 10^4 이므로 1만배 크기로 해석 하시면 됩니다.
    >반도체 관련 공부하고 있는 학생입니다. >논문을 보면 portion이란 단어와 magnitude란 단어다 자주 나오던데 >적절한 해석 용어 선택좀 부탁드립니다. > >ex.1)a hydrogen sensitivity for about four orders of magnitude or about 1 to several thousand ppm H2 for a Pd-MOS device. portion은 어떤 한 부분으로 해석하시면 됩니다. 일 부분이라는 뜻. magnitude는 양을 나타내는데 내용에서는 약 10^4 이므로 1만배 크기로 해석 하시면 됩니다.
    등록된 댓글이 없습니다.
  • 답변

    윤상진님의 답변

    Portion : 전체에서 차지하는 비율 (A와 B로 구성되어 있다면, A의 portion이 증가하면 B의 portion은 감소함)
    magnitude : 개별 성분의 크기
    Portion : 전체에서 차지하는 비율 (A와 B로 구성되어 있다면, A의 portion이 증가하면 B의 portion은 감소함)
    magnitude : 개별 성분의 크기
    등록된 댓글이 없습니다.