지식나눔

논문을 보다가 이해가 안되는 문장이 있어서요;;

It was extracted continuously overnight with methylene chloride which had been stored over KOH pellets. 반응용매는 물입니다. 그래서 extraction할때 MC를 쓰고 product가 MC층으로 가는 것입니다. 근데 'methylene chloride which had been stored over KOH pellets' 이 문장이 이해가 되지가 않아서요;; KOH 알갱이가 들어있는 초자에 보관되어 있던 MC를 사용하라는 것인가요? MC를 염기성으로 만드려고 KOH를 사용하는 것도 같지만 KOH는 MC에 안녹지 않나요? KOH의 다른 능력이 있어서 그러는 것인가요? 저 문장하나가 이해도 안되고 왜하는 것인지 가늠이 안가서요;; 좀 도와주세요;;ㅠㅠ 그리고 overnight은 보통 몇시간을 뜻하나요??;;
  • KOH pellet
  • extraction
지식의 출발은 질문, 모든 지식의 완성은 답변! 
각 분야 한인연구자와 현업 전문가분들의 답변을 기다립니다.
답변 2
  • 답변

    조윤환님의 답변

    첨부파일

    반갑습니다. 님의 질문 내용을 살펴본 바 Soxhlet extractor 같은 continuous extractor를 사용해서 추출하는 과정에 대한 설명으로 보입니다. 이 경우 추출 대상과 추출된 extract와 solvent가 모이는 solvent reservoir가 분리되어 있고 solvent reservoir로부터 증발된 용매가 냉각기에서 응축되어 추출대상물을 지나 다시 solvent reservoir로 돌아오는 순환 시스템입니다. KOH는 solvent reservoir에 넣고 추출을 시행하는 것이 일반적인데, 아마 KOH를 사용하는 이유가 있을 겁니다. 사용하는 이유는 추출하고자하는 물질이 무엇이냐에 따라 달라질겁니다. 예를 들어 MC나 chloroform 같이 염소를 포함하는 할로겐계 용매의 경우 미량의 HCl을 포함하고 있어서 이로 인해 추출물의 안정성에 문제가 발생할 경우 이를 막기 위해 사용할 수도 있고, 또는 reactive extraction을 하기 위한 목적일 수도 있습니다. reactive extraction을 적용하는 전형적인 예로는 carboxylic acid가 있는데요..... KOH와 만나면 비누화 반응을 일으키게 되죠. 사용목적이야 뭐 여러가지가 있겠지만 해당되는 경우시면 찾아 보시기 바라며 설명은 생략하겠습니다.
    반갑습니다. 님의 질문 내용을 살펴본 바 Soxhlet extractor 같은 continuous extractor를 사용해서 추출하는 과정에 대한 설명으로 보입니다. 이 경우 추출 대상과 추출된 extract와 solvent가 모이는 solvent reservoir가 분리되어 있고 solvent reservoir로부터 증발된 용매가 냉각기에서 응축되어 추출대상물을 지나 다시 solvent reservoir로 돌아오는 순환 시스템입니다. KOH는 solvent reservoir에 넣고 추출을 시행하는 것이 일반적인데, 아마 KOH를 사용하는 이유가 있을 겁니다. 사용하는 이유는 추출하고자하는 물질이 무엇이냐에 따라 달라질겁니다. 예를 들어 MC나 chloroform 같이 염소를 포함하는 할로겐계 용매의 경우 미량의 HCl을 포함하고 있어서 이로 인해 추출물의 안정성에 문제가 발생할 경우 이를 막기 위해 사용할 수도 있고, 또는 reactive extraction을 하기 위한 목적일 수도 있습니다. reactive extraction을 적용하는 전형적인 예로는 carboxylic acid가 있는데요..... KOH와 만나면 비누화 반응을 일으키게 되죠. 사용목적이야 뭐 여러가지가 있겠지만 해당되는 경우시면 찾아 보시기 바라며 설명은 생략하겠습니다.
    등록된 댓글이 없습니다.
  • 답변

    김형근님의 답변

    관련 전공에 대한 지식은 없지만, 그래도 영어해석을 하자면요. 접두사 over는 일반적으로 방향의 이동을 나타낼때 많이 사용을 하는데 이 문장에서는 'KOH pellet을 포함한 MC용액'이란 뜻으로 해석이 될것 같습니다. 그리고 pellet을 알갱이라 하셨는데, 재료쪽과 일반적인 pellet의 뜻은 분말을 프레스로 눌러 납짝한 원판형으로 만든것을 주로 얘기합니다. 전공에 따라 사용하는 뜻도 다르다는것도 이해하며, 전 도움이 되고자 일반적인 사실을 말씀드립니다. 그리고 overnight은 딱히 정해진 시간이 없어 보입니다 ( 정확한 답변을 드리고자 현지 캐나다인에게 물어보고 독일인에게도 물어봤습니다. 물론 사전적인 뜻으로도 시간은 정의 되지 않고 있네요) 하지만, 일반적으로 다음날 아침까지의 뜻으로 주로 전날 오후부터 다음날 오전까지의 시간 프레임으로 서로 규정을 하고 있는 듯 합니다. 즉 overnight shipping이라하면, 보통 오후늦게 배송의뢰를 해서 다음날 오전까지 도착하게 하려는 물품에 대해 비싸더라도 overnight shipping을 사용합니다. 질문에 대해 답변을 드리면, 시약을 만들거나 추출할때 전날 오후부터 다음날 오전까지라 보시면 됩니다. 그렇게 되면, 12시간이 넘어가지만, 만 하루 즉 24시간은 안되는 시간이네요.. 용어에 도움이 되었으면 합니다.
    관련 전공에 대한 지식은 없지만, 그래도 영어해석을 하자면요. 접두사 over는 일반적으로 방향의 이동을 나타낼때 많이 사용을 하는데 이 문장에서는 'KOH pellet을 포함한 MC용액'이란 뜻으로 해석이 될것 같습니다. 그리고 pellet을 알갱이라 하셨는데, 재료쪽과 일반적인 pellet의 뜻은 분말을 프레스로 눌러 납짝한 원판형으로 만든것을 주로 얘기합니다. 전공에 따라 사용하는 뜻도 다르다는것도 이해하며, 전 도움이 되고자 일반적인 사실을 말씀드립니다. 그리고 overnight은 딱히 정해진 시간이 없어 보입니다 ( 정확한 답변을 드리고자 현지 캐나다인에게 물어보고 독일인에게도 물어봤습니다. 물론 사전적인 뜻으로도 시간은 정의 되지 않고 있네요) 하지만, 일반적으로 다음날 아침까지의 뜻으로 주로 전날 오후부터 다음날 오전까지의 시간 프레임으로 서로 규정을 하고 있는 듯 합니다. 즉 overnight shipping이라하면, 보통 오후늦게 배송의뢰를 해서 다음날 오전까지 도착하게 하려는 물품에 대해 비싸더라도 overnight shipping을 사용합니다. 질문에 대해 답변을 드리면, 시약을 만들거나 추출할때 전날 오후부터 다음날 오전까지라 보시면 됩니다. 그렇게 되면, 12시간이 넘어가지만, 만 하루 즉 24시간은 안되는 시간이네요.. 용어에 도움이 되었으면 합니다.
    등록된 댓글이 없습니다.